2008年1月30日水曜日

ランゲージエクスチェンジしよう

さて、2回目ですが、いろいろ急にありました。

とりあえず、今回行ってる現場が、3月末までだと思ってたのですが
2月末で終了ということになりました。

仕事の内容もそれなりに楽しいので、それも残念なのですが、
中国語の先生が~~!! まぁ、次の現場にもいると思いますが
仲良くなれる人いるかなぁ・・・それも試練か

あと1ヶ月でどの程度、覚えられるのでしょう・・・ドキドキ
でもまぁ、今の現場の中国人2人とは、Skypeで連絡取りましょうと
話してるので、よしとしましょう。

いろいろあったの2つ目って、いろいろといいながら2つだけど
タイトルにも書いてるランゲージエクスチェンジですが、
もっと後のネタにしようと思ってたのですが、書きます。

ネット上に外国語を勉強したい人同士で連絡がとりあえるコミュニティがあって
ちょっと前から知ってたんだけど、英語でそれを活用する気がなくて忘れてました。

でも今回そういえば、今回中国語を勉強しようと思ったらちょうどいいじゃん!
と思い出して、登録してました。

探してみたら最初に知ってたの以外にもいろいろあって

オンライン言語交換コミュニティ

FriendsAbrord

italki

来来フレンズ

有料サービスもありますが、基本は、無料登録なので
来来フレンズ以外は登録してます。

登録したは、いいけどなんとなく閑散としているというか
たまに帰るとメッセージが残ってたりして、すれ違いの感じでした。

もっと積極的に動かないとダメなんだろうなと思いながら
italkiは、たまにフレンドリクエストみたいなのがあって、
リクエストが来てたらAcceptしてたんだけど、会話とかチャットはできずのまま・・・

相手がすでにオフラインだったりしたんだけど、2日ほど前にもリクエストが来てて
相手のプロフィールを見たらオンラインになってて、SkypeのIDも載せてあったので
思い切ってメッセージを送ってみたら返事が来ました^^

で、そのときは、時間も遅かったし相手も他の人と会話中とのことで
挨拶程度で終わり、昨日は相手がオフラインで、会話できず・・・

そして、今日です。
帰ってから、Skypeを見たらオンラインになってる!
でもとりあえず、晩飯のコンビニ弁当食おうw

それまでに心の準備を・・・って食ってたら相手から呼び出しが~~!!!
初めての会話ですよ、まだ中国語ぜんぜん分からないのにどうしよう
相手も日本語分からなかったら、、、、

と思ったら、結構日本語話します。

しかも17歳の女の子で、学校で習ってるわけじゃなくて自分で興味もって
3ヶ月ほど勉強したとのこと。

ちなみに私は37歳ですw

覚えたいくつかのフレーズ通じるかなーとか思ってたら
相手がしゃべるしゃべるw (どこの国でも若い女の子って変わらないね)

日本の歴史に興味があるとかで、小野小町とか平将門とか、
日本人より詳しいんじゃないかって感じです。

チャットでの文字確認も含めて、あーそれは日本語ではこうだよとか
ひらがなで、教えたり、まぁこっちはほとんど意思の伝えられる会話は
まだできないので、それでよいんですけどね。
3月以降の会話の相手ができました^^

ほいで、少し会話していると、Skypeから他の相手から呼び出しが
なんだよ、今日はもてるなーー

でもフレンド登録してない相手っぽいし、今女の子と会話中だしどうしよう・・・
しばらくほっといたら、Skypeの承認メッセージやらチャットやら
次々送ってきます、いくらなんでもちょっとずぅずぅしくないかぁ?
と思ったので、放置しましたw(ゴメンネ)

30分ほど会話して、相手のお母さんが寝るとのことだったので
今日はおしまいになりました。
でも、次に備えて勉強しようという気になりますね。

さて、つらつらと普通の日記になりましたが、
まずは、今日覚えた例文を思い出しながら書いてみます。

一緒に昼食を食べましょう
一起 去 吃 午饭 把
yiqi qu chi wufan ba
イーチー チゥ チィ ウーファン バ

一起 は、一緒に、
去 は、行く、
吃は、食べる
午饭 は、昼食、
把は、~を とか、~しましょうみたいな意味になるらしいです。

去の反対は、来 (lai) 来る
吃は、好吃 (ハオチー) [おいしい]の 吃
午饭 は、一文字変えて、早饭(ザオファン) で、朝食
晚饭(ワンファン)で、晩御飯の意味になると教えてもらいました。

饭は、日本の漢字の飯になります。

説明の順番が前後してますが、中国は簡体字という字を使用しているそうです。
なので、繁体字と呼ばれる日本が使用している漢字の
特徴のある部分を抜き出したような文字になってます。

他に中国語の特徴は、いろいろあるのですが
文章が長くなってきたし、夜も更けてきたので
次回以降のネタということで、今日は、この辺で
おやすみなさい 晚安(ワンアン)

中国語を始めよう!

システムエンジニアの皆様、最近現場に中国人の人多くないですか?
韓国人もいるけど、中国の人がとても増えてきたように思います。
私もいろいろな現場に行きますが、最近は、いない現場のほうが珍しいです。

考えられる理由として、オフショアが一時流行りかけましたが、
やり取りの関係からか品質等に問題がある場合が多いと思われ、
日本に直接来てもらって技術レベルをまずあげてもらおうという狙いがあるように思います。

中国の人たちは日本語をきちんと勉強してくるので
仕事上、特に困らないのですが、目の前で中国語を話しているのを聞くと興味が沸いてきますね。
(来ないですか、そうですかw)

というわけで、ちょっと挨拶くらいは中国語でできると もっと仲良くなれるかもね?
そんな感じで、ちょっと勉強を始めたので、続けるためにブログを書いてみることにします。

まず、私が、中国語を勉強してみようかなと思ったきっかけを書きます。

今までも中国人の人たちって、現場にても仕事の会話はするけど
お昼休みは、中国人同士で固まっちゃって、雑談とかすることが、ありませんでした。

ですが、今行っている現場では、中国人の方、男女1名ずつと毎日食事をするようになりました。
(他、一緒に日本人の方も含めて4人で昼食に行きます)

そうすると日本と中国の違いとか、そういうことを話すことも多くなります。
これって中国語でなんていうの?とか
どうやって日本語勉強したの?とか、
北京オリンピック見に行くの?とか

そうやって話していると、そういえば中国のことってあんまり知らないよなぁと思って
ちょっと覚えてみようかなと思うようになりました。
スラスラ話すのは難しいかも知れないけど、英語と同じくらいに分かる(分からない?)ようになりたいなと

いろいろ話していると、彼らも日本人ともっとお話したいと思っているようです。
というわけで、現場に中国人のいるエンジニアの皆様、とりあえず彼らを昼食に誘ってみましょう。
今後、仕事をする上でも役立つかもしれませんヨ

では、まず、中国語の本を買ってくる前にパソコンで中国語を入力するための方法です。
いまどきのWindowsは、日本語版でも中国語が入力できるのです。
(Macユーザの方、ごめんなさい、入力できるか分からないです)

今使っているのがWindows XPか、Vista (それ以前、2000とかNTは、分からないです)を
使っている場合です。

私が今使用しているのがVistaなので、それで、説明します。

コントロールパネル → 地域と言語のオプション で、キーボードと言語 タブを選択、
キーボードの変更 ボタンを押す。
テキストサービスと入力言語で、追加ボタンを押して中国語を選択します。

そうするとタスクバーのIMEの選択項目に中国語が出てきます。

キーボードで切り替えるには、 Shift + Alt キーで日本語と中国語が切り替わります。
中国語に切り替わった直後は、英語の入力になっているので、そこでShiftキーを押すと
中国語の入力モードに切り替わります。

実際の入力は、中国語の場合、日本語のローマ字に似たピンインという方法で入力を行います。

それでは、エンジニアが最初に入力するのは、もちろんこれですよね?

你好 世界! (helllo world!)

まず、中国語の入力モードで、 ni hao と入力してください。
IMEと同じように(ピンインの場合は横並び)候補が表示されるので
数字キーで、選択します。

次に同じように、 shi jie と入力して、選択したら!を入力して完成です。
やってみると簡単ですね^^

というわけで、今日は前置きが長くなったので次回以降、
私が覚えたことをどんどん書いていこうと思います。